Cuvantul saptamanii – regen

Deoarece cuvântul zilei era o supraestimare (era mai degrabă cuvântul lunii), m-am hotărit să public această serie de articole cu ritm săptămânal.

Cuvântul de astăzi este regen. Scris corect în nemțește, der Regen, înseamnă ploaie. A ploua se spune regnen (aceasta este o greșeală foarte frecventă în limba germană, începătorii spun fie der Regnen, fie scriu și pronunță verbul fără n-ul din interior).

Asta e partea simplă, toate cursurile de germană au un capitol despre vreme și der Regen / regnen sunt menționate acolo.

Partea complicată e că există și verbul regen de sine stătător (care nu prea are legături cu ploaia).

Regen înseamnă a începe să se miște, să se agite. Este un verb reflexiv (mai pe românește autorul este același cu cel care suferă acțiunea, și-o face singur cum ar veni). Prin urmare este însoțit în permanență de particula se în românește și sich în nemțește (din punct de vedere gramatical ăsta e un pronume reflexiv și se schimbă în funcție de fiecare persoană).

Die Katze regt sich.
Pisica se mișcă. (în sensul că abia s-a trezit. Probabil în românește traducerea liberă ar fi începe să se întindă)

Ist die Katze aus dem Haus regt sich die Maus.
Când pisica nu-i acasă joacă șoarecii (pe masă).

In Hans regt sich der Wunsch nach mehr Abenteuer.
În Hans se trezește dorința unor noi aventuri.

Nu știu dacă exemplele de mai sus surprind exact sensul lui sich regen dar ideea e că se referă la o mișcare pe loc, nu implică deplasare în spațiu.

Regen are și câteva derivate (al căror sens e mai mult sau mai puțin intuitiv)

Der Hund schläft seit drei Stunden regungslos.
Câinele doarme nemișcat de trei ore.

Seine erste Regung war Unmut.
Primul lui impuls a fost nemulțumirea.

Verbul regen nu este neapărat unul dintre cuvintele esențiale ale limbii germane și probabil în acest punct va întrebați de ce am pierdut timpul cu el (eu scriind și voi citind).

Răspunsul, prieteni, e vânare de vânt este că are niște prefixe care îl fac interesant și util.

Anregen înseamnă a stimula. Este un verb cu particula detașabila așadar an fuge la sfârșitul propoziției.

Lesen regt die Fantasie an.
Cititul stimulează imaginația.

Der schwarze Kaffee regt die Verdauung an.
Cafeaua neagră stimulează digestia.

Un substantiv derivat din anregen este die Anregung care înseamnă idee, sugestie, inspirație (ceva ce stimulează mintea).

Der Lehrer gibt der Studentin ein paar interessante Anregungen.
Profesorul îi dă câteva sugestii interesante studentei.

Al doilea verb derivat din regen este erregen. Sensul lui este de excitație, stimulare sexuală.

Hans versucht verzweifelt Anna zu erregen.
Hans încearcă cu disperare să o excite pe Anna.

Erregt înseamnă excitat și e destul de evidentă asemănarea cu cuvântul din limba română.

Uwe wedelt erregt mit dem Schwanz.
Uwe își bălăngăne pul  Ok, cred că am depășit o anumită limită aici.

Al treilea verb derivat din regen este (sich) auferegen. Sensul lui este tot de excitare (dar nonsexuala).

In einer Woche fahre ich nach Berlin. Ich bin schön aufgeregt.
Într-o săptămâna merg la Berlin. Sunt deja entuziasmat.

Gestern hatte ich ein BlindDate.
Oh, wie aufregend!

Ieri am avut un blind date.
Oh, (sună) incitant!

Uneori însă poate avea o componentă de nervozitate și are mai puțin de-a face cu entuziasmul.

Monika ist vor Prüfungentotal aufgeregt.
Monika este nervoasă înaintea examenelor.

Versuch mal, trotz der Aufregung ruhig zu bleiben.
Încearcă să rămâi calm în ciuda nervozității.

Es regt mich auf, wenn ich sowas sehe.
Mă enervez când văd așa ceva.

Warum regst du dich so auf?
De ce te enervezi așa?

Ultimul verb derivat din regen este abregen. Acesta se referă când cineva este nervos (aufgeregt) și îi spunem să se calmeze (particula ab în nemțește înseamnă a îndepărta ceva)

Reg dich ab!
Calmează-te!

Ruf wieder an, wenn du dich abgeregt hast.
Sună înapoi când te-ai calmat.

 

One thought on “Cuvantul saptamanii – regen

Leave a Reply