Insecte in limba germana

Insectele (die Insekten) reprezintă cea mai răspândită clasă de animale de pe Pământ (aproximativ 1 milion de specii). Dintre acestea în Germania trăiesc circa 30 de mii de specii și o să le enumăr mai jos. Am glumit, nu am atâta timp la dispoziție, o să scriu câte ceva despre cele 3000 mai importante.

Musca se cheamă die Fliege (mach eine Fliege se traduce prin dispari de aici). Der Käfer este gândacul (în general). Der Laufkäfer este cărăbușul (un gândac care nu zboară). Molia este die Motte. Fluture se zice der Schmetterling (același termen se folosește și pentru stilul de înot). Der Floh este puricele (de aici vine și termenul  der Flohmarkt – în traducere mot-a-mot piața de purici dar care se referă de fapt la piața de vechituri. Toate satele și orașele din Germania au câte un Flohmarkt, de obicei sâmbăta dimineața). Lăcusta se zice die Heuschrecke. Ruda ei, călugărița se cheamă die Gottesanbeterin (der Gott e Dumnezeu iar beten înseamnă a se ruga, așadar e o corelație). Die Grille este greierele. Licurici se spune der Leuchtkäfer (gândacul care luminează, logic). Gărgărița este die Marienkäfer. Puricele de baltă e der  Wasserläufer (laufen e a merge, deci e ceva care merge pe apă). Der Kartoffelkäfer este gândacul de Colorado (probabil să țină minte mai ușor ce plantă atacă). Viespea este die Wespe în timp ce albina este die Biene. Matca (regina) albinelor se cheamă die Bienenkönigin  iar trântor (soțul reginei) se traduce prin der Drohn (de aici provine termenul modern drona). Bondar se zice die Hummel. Die Mücke este țânțarul (parcă și numele este enervant). Expresia a face din țânțar armăsar a ajuns în nemțește aus einer Mücke einen Elefanten machen. Musculița bețivă este die Taufliege. Căpușa se zice die Zecke. Die Libelle înseamnă libelula (dar si nivela sau boloboc – unelte  folosite în construcții). Păianjenul este die Spinne (der Spinnemann fiind Omul păianjen). Die Amaise este furnica (dar a furnica se spune kribbeln). Păduchele este die Laus (jemandem ist eine Laus über die Leber gelaufen înseamnă a avea o dispoziție proastă). Der Hirschkäfer este rădașca (der Hirsch înseamnă cerb, așadar rădașca e un gândac cu coarne). Coropișnița se zice die Maulwurfsgrille. Der Ohrwurm este urechelnița (aici e unul din misterele limbii germane, der Worm este vierme care nu are nicio legatura cu insectele). Die Wanze este ploșnița (care are și un cântecel):

Leave a Reply