je…desto – cu cât mai… cu atât mai

În articolul de astăzi o să analizăm exprimarea unei situații în funcție de o condiție. je-destoSună complicat dar o să vedeți din exemple că e mai simplu decât pare.

Cu cât citesc mai mult, cu atât devin mai înțelept.
Je mehr ich lese, desto weiser werde ich.

*E doar un exemplu teoretic, nu reușesc să devin mai înțelept indiferent de ce fac.

Cu cât dorm mai mult, cu atât sunt mai obosit.
Je mehr ich schlafe, desto müder bin ich.

Regulile  de ținut minte sunt două:

  • je aruncă verbul la finalul propoziției in timp ce desto se situeaza pe poziția 0
  • în a doua propoziție, pe poziția 1 se află cuvântul determinat de desto. verbul se află la locul lui, pe poziția 2.

Simplu, nu?

Ar fi simplu dar nemții au găsit o metodă sa complice lucrurile.

Uneori desto se poate înlocui cu umso:

Je leiser du bist, umso mehr kannst du hören.
Cu cât ești mai tăcut, cu atât auzi mai mult.

Alteori și je este înlocuit cu umso:

Umso steiniger der Weg, umso wertwoller das Ziel.
Cu cât e drumul mai pietros, cu atât e rezultatul mai prețios.

Nu am auzit niciodată ca je să fie înlocuit cu umso si desto să rămână la locul lui.

Recomandarea mea e să folosiți je si desto (este expresia cea mai utilizată).

Leave a Reply