Componentele unui utilaj

Germania este o țară industrială prin excelență și prin urmare vocabularul specific este foarte dezvoltatat. În continuare o să exemplific câțiva termeni mai des folosiți.

Șurubul este die Schraube, cu pluralul die Schrauben. (ATENTIE, în limba germană este de genul feminin). Piulița se numește die Schraubenmutter (mama șurubului tradus mot-a-mot). Uneori, în vorbirea curentă se utilizează doar die Mutter. Un aspect demn de menționat este că atunci când die Mutter însemnă mamaforma de plural este die Mütter. Însă atunci când se traduce prin piuliță, forma de plural este die Muttern. Un șurub are evident un filet (das Gewinde). Acțiunea de a fileta se traduce prin ein Gewinde schneiden (“a tăia filet“). Filetul la rândul lui poate fi cu pas mare (grobes Gewinde ) sau mic (feines Gewinde).

Der Știft (cu pluralul die Stifte) se traduce prin bolț (sau știft). El mai înseamnă și pix.

Der Niet  (cu pluralul die Niete) este nitul  iar die Buchse este bucșă sau mufă. (la amândouă se obervă ușor proveniența germană). ATENȚIE! die Büchse (scris cu umlaut) înseamnă  pușcă sau conservă. Deși nu pare, există o logică

  • la origine die Büchse însemna un cilindru metalic (și atât conservă cât și pușca sau bucșa au ceva ce seamănă a cilindru metalic în componența lor). Pentru cei cărora le e teamă că le confundă le spun să nu își facă griji. Am făcut un experiment rapid și tocmai am întrebat doi nemți (cu stu

dii medii) despre diferența dintre Büchse și Buchse. Nu le era clar care e una și care e cealaltă.

Pinionul este der Ritzel. Forma de plural este tot Ritzel . (Multe cuvinte  care se termină în -el au la singular și la plural aceeași formă).

Der Hebel este pârghia. Pentru forma de plural (die Hebel) se aplică regula de mai sus.

Die Feder este arcul (resortul). Arcul cu săgeți se numește der Bogen.

Supapa sau ventilul se traduce din fericire prin das Ventil.

Dacă sunt alți  termeni tehnici cărora nu le știți sensul lăsați un mesaj sau un comentariu și o să completez articolul.

Pentru ore private de limba germană (inclusiv vocabular specific pentru diverse domenii de activitate) scrieti-mi pe adresa contact@germanaonline.com