Utilizarea virgulei în limba germană (4)

Pentru articolele anterioare vezi aici, aici si aici.

O altă situație în care se folosește virgula este atunci când un substantiv este însoțit de mai multe adjective (ele fiind despărțite de virgule).

frischer, kalter Wein
vin proaspăt rece

in diesem warmen, trockenen, wasserarmen Gebiet
în această zonă caldă, uscată, aridă

mit einem flachen, schwarzen, glatten Stein
cu o piatră plată, neagră, netedă

Conjuncția și înlocuiește virgula.

frischer und kalter Wein
vin proaspăt și rece

in diesem warmen. trockenen und wasserarmen Gebiet
în această zonă caldă, uscată și aridă

mit einem flachen, schwarzen und glatten Stein
cu o piatră plată, neagră și netedă

Dacă adjectivele sunt despărțite prin alte cuvinte (altele decat und) virgula își păstrează poziția.

Der Prüfer stellten schwierige, besonders die deutsche Grammtik betreffende Fragen.
Profesorul a pus întrebari grele, în special legate de gramatică.

Der Baum hatte einen mächtigen, durch einen Blitzeinschlag gespaltenen Stamm.
Copacul avea un trunchi puternic, despicat de un traznet.

In diesem auf Indizien gestützten, langwierigen Verfahren ist die Aktenlage weiterhin unklar.
În această circumstanțială, lungă, procedură dosarul este încă neclar.

ATENȚIE!

Între particula însoțitoare (der, die, das, dieser, jener…) și adjectiv nu se pune niciodată virgulă.

Uneori primul adjectiv care însoțește un substantiv are o importanță mult mai mare decât celelalte adjective. În această situație nu mai vorbim de o enumerare așadar nu se mai pune nici virgula (sau o conjuncție) între adjective.

Für dieses Verfahren ist eine spezielle und chemische Verbindung nötig.
Pentru această procedură este necesar un produs chimic special.

Zur traditionellen und österreichischen Küche gehören viele Mehlspeisen.
Bucătăria tradițională austriacă are multe produse de patiserie.

Die derzeitige und politische Lage ist sehr angespannt.
Situația politică actuală este foarte tensionată.

Es wurden einfache und medizinische Tests entwickelt.
Au fost dezvoltate teste medicale simple.

Ich wünsche dir ein gutes, glückliches und neues Jahr.
Îți doresc un an nou bun fericit.

Uneori se poate stabili în fiecare caz în parte dacă e vorba de o enumerare sau nu (în funcție de context).

Sie haben einen neuen, roten Sportwagen gekauft.
Ei au cumpărat o mașina sport nouă și roșie.

Mașina este atât roșie cât și nouă.

Sie haben einen neuen roten Sportwagen gekauft.
Ei au cumpărat o nouă mașina sport roșie.

Eu aveau deja o mașina roșie și accentul este pus pe faptul că asta de acum e nouă.

Es war eine beeindruckende, künstlerische Darbietung.
A fost o performanță artistică, impresionantă.

Performanța a fost impresionantă și a avut în același timp valoare artistică.

Es war eine beeindruckende künstlerische Darbietung.

În acest al doilea caz știm de la început că performanța era artistică dar a fost suplimentar și impresionantă.

Wir haben noch andere, wichtige Dinge zu bereden.
Avem alte lucruri, importante de discutat.

Ceea ce a fost discutat până acum nu a fost important.

Wir haben noch andere wichtige Dinge zu bereden.
Avem alte lucruri importante de discutat.

Ceea ce am discutat până acum a fost important dar mai urmează și altele la fel de importante.

Utilizarea virgulei în limba germană (3)

După cum am spus aici există două conjuncții care pot înlocui virgula: și și sau. In afară de acestea mai există câteva mai puțin folosite care fac același lucru (unele dintre ele compuse):

beziehungsweise/bzwrespectiv

Unsere Nachbarn reisen dieses Jahr nach Schweden bzw. nach Norwegen.
Vecinii noștri călătoresc anul acesta în Suedia respectiv în Norvegia.

entwederoderfiefie

Ich treffe sie entweder heute oder morgen oder nächsten Montag.
Eu mă intalnesc cu  ea fie azi, fie mâine, fie luna viitoare.

ATENTIE! În limba română dupa fie se pune virgulă!

wedernochnicinici

Die Kinder waren weder in ihrem Zimmer noch auf dem Balkon noch im Garten zu sehen.
Copiii nu erau nici in cameră, nici pe balcon, nici în grădină.

ATENTIE! În limba română și dupa nici se pune virgulă!

plusplus

Der Flugpreis umfasst Steuern plus Gebühren.
Prețul biletului de avion include taxe plus accize.

sowieprecum și

Sie waren schon in Afrika, in Australien und Ozeanien sowie in Asien.
Ei au  fost deja în Africa, în Australia,  Oceania precum și în Asia.

Sowohlals  – atât ….cât și

Sie war darüber sowohl traurig als auch gleichzeitig erleichtert.
În legătură cu asta, ea a fost simultan atât tristă cât și ușurată.

wie – (ca) și

Große wie kleine nahmen  begeistert an der Frühjahrsaktion teil.
Mari și mici iau parte cu entuziasm la  activitățile de primăvară.

ebenso wie – precum și

Viele Schüler kurz vor dem Abitur ebenso wie Studenten in den ersten Semestern plagt die Zukunftangst.
Mulți elevi înainte de bacalaureat precum și studenți în primele semestre resimt frica de viitor.

Utilizarea virgulei în limba germană (2). Enumerări.

Prima regulă e că virgula separă chestiile numărabile. Acestea pot fi cuvinte individuale, komma-sutragrupuri de cuvinte (locuţiuni) sau propoziţii. Ca şi în româneşte, şi şi sau (sau ori) pot înlocui virgula. Cred că m-am bâlbâit, mai încerc o dată. Există 2 cuvinte des întâlnite care pot înlocui virgula (şi, sau) şi încă alte câteva mai puţin frecvente (articolul de mâine următor).

  • Cuvintele individuale care sunt separate de virgulă pot fi substantive, verbe, adjective şi prepoziţii.

Ich besitze einen Hund und eine Katze, zwei Papageien und fünf Schildkröten.
Am un câine, o pisica, doi papagali şi cinci ţestoase.

Gestern Abend sangen, tanzen un tranken wir.
Heute haben wir Kopfschmerzen und einen Kater.

Aseară am cântat, am dansat şi am băut.
Azi avem dureri de cap şi suntem mahmuri.

Wir fuhren durch ein langes, schmales, tiefes Tal.
Conduceam printr-o vale lungă, îngustă şi adâncă.

  • Grupuri de cuvinte:

Schneewittchen war so weiß wie Schnee, so rot wie Blut und so schwarzhaarigwie Ebenholz.
Albă ca Zăpada era albă ca neaua, roşie ca sângele şi avea părul negru ca abanosul.

Seit einigen Jahren kann man auch schwarze Tomaten, gelbe Zucchini und braune Karotten kaufen.
De câţiva ani se pot cumpăra roşii negre, dovlecei galbeni şi morcovi maro.

Ja eine Solarlampe ist neben der Haustür, am Gartenweg, am Hoftor und auf der Terasse installiert.
Câte o lampa solară este instalată lângă uşa casei, pe aleea din grădina, lângă poartă şi pe terasă.

  • Propoziţii:

Herr Langner hielt eine seiner langen Reden, Frau Radoch machte sich eifrig Notizen, die anderen schliefen ein.
Domnul Langner a ţinut unul dintre lungile lui discursuri, doamna Radoch şi-a luat cu nerăbdare notiţe, ceilalalţi au adormit.

ATENŢIE! Propoziţiile principale pot fi separate de virgulă chiar dacă apare conjuncţia und (şi) sau oder (sau, ori). În româneşte în această situaţie virgula este interzisă.

Er öffnete das Programm, der Rechner begann zu rattern, der Bildschirm wurde dunkel, und das System stürzte ab.
El a deschis programul, calculatorul a început să huruie, ecranul s-a făcut negru şi sistemul s-a blocat.

Ist dieses Thema wirklich dringend, oder können wir es auf die nächste Sitzung verschieben?
Este acest subiect într-adevăr important sau putem să îl mutăm în şedinţa următoare?

Utilizarea virgulei în limba germană (1)

Folosirea virgulei în limba germană (die Kommasetzung) este una dintre cele mai spinoase proableme cu care se întâlnesc cei care se străduiesc să învețe această frumoasă limbă. Există desigur reguli (cel puțin 33!) care guvernează poziția virgulei dar cel mai supărător fapt e că nu toate seamănă cu limba română.

Virgula (die Komma și pluralul oarecum neobișnuit die Kommata sau die Kommas) este un semn grafic care mai mult ne încurcă clarifică sensul unei franze. Sau cel puțin asta făcea înainte să vina lingviștii și să strice treabă.

Istoric, provine dintr-un cuvânt grecesc care înseamnă tăietură, secțiune.

De exemplu fraza

Wir bitten die Betroffenen anzurufen.

Vă rugăm să sunați cei afectați.

e neclar dacă rugăm ca cei afectați să sune

Va rugăm, să sunați  cei afectați.

sau să fie sunați

Va rugăm cei afectați, să sunați.

Asta a fost partea ușoară și relativ intuitivă. În articolele următoare o să continui cu regulile gramaticale.